国籍认定 Nationality recognized
代办美国签证,各类美签办理,214B拒签重签!工签,工卡,美签,移民类签证,非移民类签证
随着中外人员交流往来的日益频繁,中国公民与外国公民所生子女以及中国公民在国外所生子女逐渐增多,由此带来的国籍冲突问题日益凸显,避免国籍冲突造成的不便和困难,对国籍冲突儿童的国籍认定进行规范,成为亟待解决的问题。
With the increasingly frequent exchanges between Chinese and foreign personnel, the number of children born to Chinese citizens and foreign citizens and the number of children born to Chinese citizens abroad increase, the problem of nationality conflict caused by this has become increasingly prominent. It has become an urgent problem to avoid the inconvenience and difficulties caused by nationality conflict and regulate the identification of nationality conflict children.
国籍通常是判断某个人是否属于某个国家公民的主要依据,表示个人与该国保持着永久的法律联系。由于各个国家的国籍法所采取的原则有所差异,就会在客观上使某个人同时具有两个或两个以上国籍,即积极国籍冲突,也可能导致某个人不具有任何国籍,即消极国籍冲突。
Nationality is usually the main basis for determining whether a person is a citizen of a country, indicating that an individual has a permanent legal relationship with that country. Due to the differences in the principles adopted in the nationality laws of each country, a person may objectively have two or more nationalities at the same time, that is, a conflict of positive nationalities, or a person may not have any nationality, that is, a conflict of negative nationalities.
中华人民共和国确定国籍的原则
Principles governing the determination of nationality in the People's Republic of China
我国确定国籍的原则是采取的是双血统主义为主,出生地主义为辅。
The principle of determining nationality in China is to adopt the principle of dual descent, supplemented by birther.
血统国家既采用血统主义的国家,国籍取得的一种原则。
按照血统主义原则,国籍根据血统而取得,凡是本国人所生子女,当然为本国国民,不论其出生于何地。
血统主义原则分为单系血统原则和双系血统原则。
我国采用双血统主义原则,只要父母双方或者任意一方为中国国民的,本人无论出生在国内还是出生在国外,具有中国国籍。
A country of descent is one that adopts the principle of descent.
According to the principle of bloodline, nationality is acquired on the basis of descent, and children born to one's own people are, of course, nationals of that country, no matter where they were born.
The principle of bloodline can be divided into the principle of monophyletic bloodline and the principle of biophyletic bloodline.
Our country adopts the principle of dual bloodline. As long as both parents or either party is a Chinese national, he or she has Chinese nationality whether he or she was born in China or abroad.
未满18周岁的儿童持外国护照首次在华申请签证证件的,需提交出生证,外籍父母的外国护照等证件复印件;
父母一方或双方为中国籍的,提交父母中国护照及在居住国获得永久居留权等证件的复印件。
经认定具有中国国籍的,可按照相关规定办理出入境通行证。
If a child under the age of 18 applies for a visa for the first time in China with a foreign passport, he/she shall submit a copy of his/her birth certificate, the foreign passport of his/her foreign parents and other documents.
If one or both parents are of Chinese nationality, a copy of the parents' Chinese passport and documents of obtaining the right of permanent residence in the country of residence shall be submitted.
Those who are identified as having Chinese nationality may, in accordance with the relevant provisions, obtain exit and entry permits.
应当办理何种证件?
Should handle what kind of certificate?
1、具有中国国籍者,应办理中国护照或旅行证。
Persons with Chinese nationality shall apply for a Chinese passport or travel permit.
2、具有中国国籍者,若符合《国籍法》第九条关于自动丧失中国国籍的条件,将不再具有中国国籍,前往中国须持外国护照办理中国签证。
A Chinese national who meets the conditions for automatic loss of Chinese nationality stipulated in article 9 of the nationality law shall no longer have Chinese nationality and shall apply for a Chinese visa with a foreign passport when travelling to China.
3、不具有中国国籍者,前往中国须持外国护照办理中国签证。
Those who do not have Chinese nationality must present a foreign passport to apply for a Chinese visa.
双重国籍 Dual Nationality:
双重国籍是指一个人拥有两个国家的合法公民身份,也就是拥有两个国家的国籍。
即一个人通过一个国家的法律获得该国国籍,又在另一个国家再一次通过该国的法律获得该国国籍,就被视为拥有双重国籍。
中国不承认双重国籍。
《中华人民共和国国籍法》中明令规定中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍 。
Dual nationality means that a person has the legal citizenship of two countries.
A person is considered to have dual nationality when he or she obtains that country's citizenship through the laws of one country and again through the laws of another country.
China does not recognize dual nationality.
The nationality law of the People's Republic of China stipulates that the People's Republic of China does not recognize dual nationality of Chinese citizens.
中国政府处理双重国籍的态度:
The Chinese government's attitude towards dual nationality is:
1、坚持一人一国籍,不允许任何中国公民有双重国籍。
Adhere to one person and one nationality, and do not allow any Chinese citizen to have dual nationality.
2、尊重本人意愿,不强制或违背本人意愿选择国籍。
Respect you will and do not force me to choose your nationality against your will.
3、如果中国公民在他国获得他国国籍,则视为自动放弃中国国籍。但有必要时可以恢复中国国籍。
If a Chinese citizen obtains the nationality of another country, he/she shall be deemed to have renounced his/her Chinese nationality.However, Chinese nationality can be restored if necessary.
美国签证找大鹤曾遇到过一个案例:
Usadahe once encountered a case:
一位未注销中国国内户籍的外籍华人在办理中国的居留签证时,被当地出入境查出他未注销国内户籍,要求他必须尽快办理注销,若不注销直接出境,则下次无法入境。
When a Chinese foreigner who did not cancel his Chinese residence registration was applying for a residence visa in China, he was found out by the local exit and entry that he did not cancel his Chinese residence registration. He was required to cancel his Chinese residence registration as soon as possible. If he did not cancel his Chinese residence registration, he would not be able to enter the country next time.
鉴于中国对于双重国籍采取严查严打的处理态度,大鹤建议在取得外国国籍时,一定要尽快注销国内户籍,抱有占着两个国籍这种侥幸心理是不可取的!
In view of China's dual nationality to take a strict investigation of the treatment of the attitude, Dahe suggested that in the acquisition of foreign nationality, must be as soon as possible to cancel the domestic household registration, holding two nationalities this fluke mentality is not desirable!
如果你正在寻找代办美国签证,美签办理,214B拒签重签可以来这里看看!我是大鹤,读音dahe,美国签证全方位策划17年经验,精通申请美签的规范流程,B1签证,B2签证,F1签证,DS160填写奥秘,润色加分DS160表,申请美国签证面谈加分策划,美国工卡,绿卡,商婚,H1B工签,K1签证,J1签证,L1签证,政庇,U类签,EB1A,NIW,EB1C,EB3,EB5,美签拒签原因查询,美国工作安排,美国公民婚姻资源对接,雇主担保移民,赴美生子全程协助,美国移民类签证,美国非移民类签证以及出境入境的方案策略.美国简单来说就是:usa
大小的大,仙鹤的鹤,拼音就是:dahe
合并起来美国签证找大鹤 微信号:usadahe
美国签证找大鹤是从2005年开始研究美国各类签证的,多年来专一美国签证,只做美国签证!